1. 網紅(influencer)和藝人有很多共同點,特別是其吸引觀眾的能力。
可譯為:Influencers and artists have a lot in common, especially in their abilities to attract audiences.
譯題密技:
have... in common 有……共同點
本片語可依不同程度,在 have 之後搭配 a lot(很多)、something(些許)、few things(很少)、little(幾乎沒有)及 nothing(沒有)等字詞。
字詞加油站:
a. influencer n. 網紅
b. artist n. 藝人
c. especially adv. 特別地,尤其
d. audience n. 觀眾(集合名詞,複數形 audiences 表很多或不同的「觀眾群」)
2. 像藝人一樣,網紅必須獲得粉絲的支持,才能在高度競爭的市場立足。
可譯為:Like artists, influencers must earn the support of their fans to establish themselves in highly competitive markets.
譯題密技:
Like + N, S + V 像……,……
like(像……)為介詞,接受詞後所形成的介詞片語作形容詞用,使用時通常置於句首,修飾其後的主詞;亦可作插入語,置於主詞與動詞之間,兩旁置逗點相隔。
字詞加油站:
a. establish oneself 確立某人的地位
establish vt. 建∕設立
b. competitive a. 競爭的
◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見四月號。